ESPECIALES


40 Aniversario
de la caída en combate de Ernesto Che Guevara


45 Aniversario
de la Unión
de Jóvenes Comunistas


16 Feria Internacional
del Libro CUBA'2007

SEGUIMOS EN CONGRESO

Editorial OX
Proyecto
Educativo Internacional

 

Editorial OX.
Proyecto
educativo internacional

Cont@ctenos:
Webmaster

 



 

DEL IDIOMA...                                   

Trabajos Anteriores


Ilustración: Jesus RodríguezLa variante argentina del español
 
María Luisa García Moreno
Ilustración: Jesús Rodríguez

Tres terceras partes de los hispanohablantes, más de 300 millones de seres humanos, residen en Latinoamérica, extensísima zona geográfica que reúne a individuos procedentes de muy diferentes culturas prehispánicas, lo que en materia lingüística resulta importante porque en el continente hay una mayor presencia de los pueblos autóctonos.

Resulta significativa la diferencia entre el español que se habla en América Latina y España y también entre el que se habla en las diferentes regiones de nuestra América.

A estas diferencias se les llama variantes regionales y, por supuesto, existe la variante cubana, la mexicana, la argentina...

¿Te has preguntado cómo hablan en la Argentina, la tierra del Che? Pues allí, el habla popular tiene sus propias características: se diferencia de la del resto de Latinoamérica principalmente porque en lugar del familiar “tú” utilizan el “vos” con la desinencia verbal del siglo xvicomo por ejemplo: vos tenés, con lo cual varían la acentuación de estas palabras. También, practican el seseo y el yeísmo, es decir, la pronunciación indiferenciada de c-z, y y-ll –igual que ocurre en Cuba y en algunas otras regiones de América e, incluso, de España.

Cuando los españoles llegaron al territorio de la actual Argentina se encontraron con una marcada variedad de poblaciones indígenas, algunas muy poco desarrolladas que desaparecieron sin dejar huella y otras que han perdurado hasta hoy. Entre las lenguas indígenas que incluso hoy se hablan y de las cuales la herencia es mayor, se encuentran el guaraní y el quéchua, así como los dialectos que hablaban las tribus que habitaban en la Pampa, que se fundió con el habla de los vaqueros españoles llamados gauchos.

Algunos términos guaraníes son: ananás (piña), jaguar, mandioca (yuca) maraca, ombú (especie de árbol), tapir, tucán, tapioca (sopa de mandioca), petunia, etc. Del quéchua han quedado abundantes topónimos –nombres de lugares– y un numeroso vocabulario: carancho (ave de rapiña), cancha, colla (mestizo), cóndor, choclo (mazorca de maíz tierno), palta (aguacate), pampa, entre otros
..

Los pampeanos dejaron gran cantidad de topónimos y nombres de objetos, animales y plantas; perviven palabras indígenas como: chiripá (pañal), cancha, bagual (caballo no domado), malón (felonía), mate, etc. Los habitantes de esta región también crearon una peculiar poesía, cuya mejor expresión es el Martín Fierro, de José Hernández.

En la zona del Río de la Plata, y, más concretamente, en Buenos Aires, se fue formando, con elementos muy diversos debido a una fuerte inmigración, un habla que hoy se denomina porteña y se caracteriza por la mezcla del español culto con la jerga hispano-italiana de las clases bajas. Esta mezcla fue la lengua del tango y del arrabal.

Con el tiempo, estos elementos se fueron integrando para formar la variante argentina del español, en ella también abundan palabras y frases con un uso regional a los que se llama argentinismos.

Una vez más habrás podido apreciar que la lengua es expresión de los pueblos y, por tanto, un elemento integrador de su nacionalidad, que hay que defender. También puedes ahora comprender mejor por qué el lema del pasado Congreso de la Lengua Española, celebrado en Colombia, era: Unidad en la diversidad.

¿Sabías que che no es más que una interjección con la que los argentinos expresan asombro, sentimientos… y que también la usan para llamar a personas que tratan de tú? Ernesto Guevara la repetía tanto, tanto que desde su permanencia en México le quedó de apodo. Hoy es símbolo internacional de esa figura para nosotros tan querida.

Argentinismos

A gatas: A duras penas, apenas
Achispado: Borracho
Achuchado: Acobardado
Afilar la uña: Aguzar el ingenio
Balance: Salto del caballo
Balaqueador: Presuntuoso
Balaquear: Fanfarronear
Boliche: Bodega
Bombero: Espía
Borbollón: Tesoro
Candombero: Persona inmoral
Campusano/campuzano: Campesino
Dar un beso: Tomar un trago
Echar espuma: Mostrar valentía, ira
Fulo: Iracundo
Fumar: Engañar
Ganar el tirón: Anticiparse
Gurí: Forma cariñosa de referirse a los niños

 

Cont@ctenos: Webmaster 

    EDICIONES ANTERIORES

Directora: Lucía Sanz Araujo Diseño y Webmaster: Raimara García Velázquez
Hospedado por INFOCOM