Rectificando errores
PUBLICADO: 05/06/10
Por María Luisa García
Ilustración: Saroal
Pudiera parecer un poco tonto escribir
una norma que se refiere solo a dos palabras;
sin embargo, me parece imprescindible.
Según la nueva Ortografía de la
lengua española, recién aprobada, guion
y truhan no llevan tilde.
El problema es que con esa decisión, la
asociación de las veintidós Academias
de la lengua española, entre las cuales
se encuentra la cubana, rectifica un viejo
error. Parece ser que, cuando hace ya
muchos, muchos años, se decidió dejar
de tildar los monosílabos (fue, vio,
dio…) a nadie se le ocurrió incorporar a
esa lista los que nos ocupan hoy. Y, sencillamente,
continuaron acentuándose.
Hasta que un día alguien se percató del
asunto y, entonces, a los académicos no
les quedó más remedio que buscar una
explicación. En la Ortografía de la lengua
española, de 1999, se analizó el caso de
guion y se precisó que no debía llevar
tilde; aunque, quizás por prudencia, se
añadió que era admisible el acento gráfico,
si el que escribe percibe que hay hiato.
En realidad, este criterio de la Academia
constituía un soberano disparate, pues
para que hubiera hiato, la tilde tendría
que ir sobre la í, como en día, lío, mío y
tantas otras. La tilde sobre la ó mantiene
el diptongo y, por tanto, el carácter monosilábico
de la palabra.
Y lo mismo ocurre con truhan, voz acerca
de la que nadie discute por ser mucho
menos usada. Recuerdo que hace
muchos años les pregunté a muy sapientes
profesores por qué llevaba tilde este
monosílabo y ninguno pudo darme una
respuesta convincente. Probablemente
no habían pensado al respecto.
Ahora, la nueva Ortografía de la lengua
española (2010) precisa que ambos vocablos:
guion y truhan, se escriben sin
tilde. Esperemos que pronto desaparezcan
de los créditos de las historietas y
programas televisivos.
Otro asunto no completamente zanjado
en la nueva Ortografía… es el referido
al prefijo ex. Según las normas vigentes
hasta el pasado año: cuando este prefijo
se anteponía a sustantivos o adjetivos con
referente de persona para significar que
dicha persona ha dejado de ser lo que el
sustantivo o el adjetivo denotan, se escribía
separado de la palabra, a diferencia
del resto de los prefijos. Parece que al fin
los académicos se percataron de la incongruencia
de que todos los prefijos se
escriban junto a la palabra a la que se
refieren y que el prefijo ex, en esa única
acepción, se escriba separado.
Pero, a mi juicio, se han percatado solo
a medias, porque según la nueva Ortografía
de la lengua española, dicho prefijo
se escribirá unido a la palabra si afecta a
una sola: exmarido, exministro, exdirector;
pero continuará escribiéndose separado
cuando preceda a palabras compuestas:
ex capitán general, ex mayor general.
Así que ya sabes, guion y truhan no llevan
tilde y el prefijo ex se separa de la
palabra, solo en el caso de que se refiera
a una estructura compuesta.